看诗词>英语词典>loanword翻译和用法

loanword

英 [ˈləʊnwɜːd]

美 [ˈloʊnwɜːrd]

n.  借词; 外来词

复数:loanwords 

牛津词典

    noun

    • 借词;外来词
      a word from another language used in its original form
      1. ‘Latte’ is a loanword from Italian.
        latte 是借自意大利语的外来词。

    英英释义

    noun

    • a word borrowed from another language
        Synonym:loan

      双语例句

      • At last, it expatiated the new trend of loanword in modern chinese.
        通过对比,阐述了现代汉语外来词的新动向。
      • The word-building ways mainly consist of homonym, overlap, metaphor, metonymy, abbreviation, loanword or explaining a word in another way.
        其构词方式主要有谐音、重叠、比喻、借代、字母缩写、音译借词和别解构词等。
      • Loanword is the inevitable result of language contact. Mongolian Kinsfolk appellation words of Chinese loanword reflect the characteristics of marriage influence between Mongolian and Han.
        借词是语言接触的必然结果,蒙古语亲属称谓词中的汉语借词反映了蒙、汉两个民族在婚姻家庭层面上的影响特点。
      • The study of loanword translation, on the one hand, can provide a theoretical guidance for loanword translation practice and reference materials for study of lexicology and anthropology, and contribute a lot to standardization of modern Chinese lexicon system.
        然而,外来语翻译是一个长期以来被忽视的研究课题。对该课题的深入研究不仅可以指导翻译实践,为词汇学和人类学研究提供参考,同时,对现代汉语词汇的规范也有重大意义。
      • In most language traditions, a loanword will reserve its prototype after adapted into another language.
        借词进入到另一个语言后,在大多数语言传统中都有保留原型的现象。
      • View about the Origin and Development of Loanword
        英语外来词起因发展之浅见
      • The language from which a word is borrowed may also be referred to as the source language of the loanword.
        这种借用外来词的语言对于被借用的语言来说也是源语言。
      • The Imitation Loanword and the Lexicon Standardization Question
        仿拟型外来词与词汇规范问题
      • The loanwords have extensive sources, especially "the loanword in vogue" which appeared in the 1990s.
        外来词有其广泛的来源,尤其是90年代出现的外来词热。
      • Through the historical review of the loanword translation in Chinese language, changes of Chinese peoples psychological culture can clearly be stated.
        回顾外来词翻译的历史,就可以从中发现中华民族的心理文化变迁。