看诗词>英语词典>precis翻译和用法

precis

英 [ˈpreɪsiː]

美 [preɪˈsiː]

n.  概要; 摘要; 大纲
v.  <法>为…写摘要,概括…的大意

现在分词:precising 过去式:precised 第三人称单数:precises 过去分词:precised 

计算机

BNC.35271 / COCA.37901

牛津词典

    noun

    • 概要;摘要;大纲
      a short version of a speech or a piece of writing that gives the main points or ideas
      1. to write/give/make a precis of a report
        写 / 提供 / 做一份报告摘要

    英英释义

    noun

    verb

    • make a summary (of)

      双语例句

      • Preserved context indexing system, PRECIS
        保留上下文索引系统
      • The results showed that, the CERES-Maize model is applicable to evaluate the climate change affecting the maize production in China, and PRECIS could offer meteorology data for CERES-Maize model.
        结果表明:CERES-Maize模型适用于中国;PRECIS可以为CERES-Maize模型提供气候情景数据;
      • Precis this chapter in two pages.
        用两页写出这一章的大意。
      • Apparently, software development and war have much complexity in common: according to the Precis entitled "The Agile Emperative", Agility applies anywhere there is a" Complex Endeavor "to deal with.
        显然,软件开发和战争都要有很大的复杂度:按照“敏捷,当务之急”一文的说法,任何有复杂问题亟待解决的地方,都有敏捷的用武之地。
      • It is a summary or precis of the whole work, outlining the problem being investigated, the main argument, and the results or conclusions reached.
        它是整个作品的概述,比如所研究的问题是什么,主要论点是什么,研究结果是什么。
      • Validating PRECIS with ECMWF Reanalysis Data over China
        利用ECMWF再分析数据验证PRECIS对中国区域气候的模拟能力
      • By using B2 climate scenario produced by model PRECIS ( providing regional climates for impacts studies) and the rice yield data from model CERES-Rice, the sensitivity and vulnerability of rice to future climate change in China were studied based on the yield variation and GIS techniques.
        采用PRECIS模型输出的B2气候情景,结合CERES-Rice作物模型数据,依据产量的变化率和GIS技术对我国未来(21世纪70年代)水稻的气候变化敏感性和脆弱性进行了研究。
      • The roles of PRECIS are important devices to control the syntax in subject indexing.
        职能号是保留上下文索引系统(PRECIS)控制其标引句法的重要工具。
      • In this paper, the precis of this course is presented in great detail, and giving examples of some good effects in teaching since the spring semester of 1997 to 1999 total four times when the course was offered for undergraduates.
        文章还详细介绍了《通信电子线路》课程的内容大纲和自1997年春开设以来在四届本科生教学中收到的良好效果。
      • Tests of the traditional sort-compositions, precis writing, and so on-have always been subjective, so they cannot be used to judge whether people have got better or not over the years.
        传统的英语水平测试法如写作、写摘要等都较为主观,不能用以考察人们学习多年的效果。